Skip to content

Bilingual QA & Game Translator (Chinese-Japanese) | バイリンガルQA&ゲーム翻訳者(中日)

  • On-site
    • Tokyo, Tokyo, Japan
  • Localization

Job description

TransPerfect Games is on the hunt for a talented Bilingual QA & Game Translator! If you have a sharp eye for detail and a passion for gaming, we want to hear from you. Work onsite in Tokyo or remotely and collaborate with expert linguists to deliver flawless gaming experiences for Japanese players.

Requirements:

  • Japanese native-level or equivalent, fluent in Simplified Chinese

  • English communication is a plus

  • 3+ years in game localization (Chinese to Japanese)

  • QA/testing/proofreading experience preferred

  • Relevant degree or translation certificate welcomed

  • Experienced with CAT tools

  • Highly organized, detail-oriented, and proactive

Responsibilities:

  • Translate in-game assets, dialogues, and UI from Chinese to Japanese

  • Conduct QA checks and test localized builds

  • Correct errors and ensure consistency

  • Work closely with global project teams

Apply now:

Showcase your game localization expertise! Send your CV to charles.jiang@transperfect.com or apply via LinkedIn.

TransPerfect Gamesでは、バイリンガルQA&ゲーム翻訳者を募集中!細部までこだわる力とゲームへの情熱がある方を歓迎します。東京オフィス勤務またはリモートで、他の言語専門家と連携し、日本のプレイヤーに完璧なゲーム体験を届けましょう。

応募資格:

  • 日本語ネイティブ、簡体字中国語が流暢

  • 英語コミュニケーションできる方尚可

  • ゲームローカライズ経験3年以上(中→日)

  • QA、テスト、校正経験優遇

  • 関連学位や翻訳資格歓迎

  • CATツール熟練者

  • 整理整頓、細部への配慮、積極的な姿勢

仕事内容:

  • ゲーム内の各種テキスト・UIなどの中日翻訳

  • QAチェック、ローカライズ品質テスト

  • エラーの修正と用語の一貫性維持

  • プロジェクトチームと連携して働く

応募方法:

ゲームローカライズスキルをアピールできる履歴書を charles.jiang@transperfect.com またはLinkedIn経由でご送付ください。

On-site
  • Tokyo, Tokyo, Japan
Localization
Contract

or